diff options
author | Fritz Elfert <felfert@to.com> | 2001-04-09 02:22:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Fritz Elfert <felfert@to.com> | 2001-04-09 02:22:26 +0000 |
commit | 8b4c451c22011a39226f59f5a92a7a491be87748 (patch) | |
tree | bea23f8b10937715431318df34b872cf66271d51 /kde2/po/de | |
parent | 6be651d3cb7f55a52968fac9b0b5c7dadf40bae9 (diff) | |
download | plptools-8b4c451c22011a39226f59f5a92a7a491be87748.tar.gz plptools-8b4c451c22011a39226f59f5a92a7a491be87748.tar.bz2 plptools-8b4c451c22011a39226f59f5a92a7a491be87748.zip |
Added some translations.
Diffstat (limited to 'kde2/po/de')
-rw-r--r-- | kde2/po/de/kpsion.po | 170 |
1 files changed, 92 insertions, 78 deletions
diff --git a/kde2/po/de/kpsion.po b/kde2/po/de/kpsion.po index 8f7ca52..9cbf693 100644 --- a/kde2/po/de/kpsion.po +++ b/kde2/po/de/kpsion.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plptools 0.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-28 14:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-28 14:44CET\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-09 02:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-09 02:42CET\n" "Last-Translator: Fritz Elfert <felfert@to.com>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "restore, the click on <b>Start</b> to start restoring these items.</qt>" msgstr "" "<qt>Hier sehen Sie die verfügbaren Sicherungen. Wählen Sie die Dateien, " -"die Siezurücksichern wollen aus. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche " +"die Sie zurücksichern wollen aus. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche " "<B>Start</B> um dieseDateien zu restaurieren.</qt>" #: kpsionbackuplistview.moc.cpp:42 kpsionbackuplistview.moc.cpp:47 @@ -47,59 +47,59 @@ msgstr "KPsionCheckListItem" msgid "KPsionBackupListView" msgstr "KPsionBackupListView" -#: kpsionconfig.cpp:91 +#: kpsionconfig.cpp:93 msgid "off" msgstr "aus" -#: kpsionconfig.cpp:121 +#: kpsionconfig.cpp:123 msgid "none" msgstr "keine" -#: kpsionconfig.cpp:122 +#: kpsionconfig.cpp:124 msgid "daily" msgstr "täglich" -#: kpsionconfig.cpp:123 +#: kpsionconfig.cpp:125 msgid "every 2 days" msgstr "alle 2 Tage" -#: kpsionconfig.cpp:124 +#: kpsionconfig.cpp:126 msgid "every 3 days" msgstr "alle 3 Tage" -#: kpsionconfig.cpp:125 +#: kpsionconfig.cpp:127 msgid "every 4 days" msgstr "alle 4 Tage" -#: kpsionconfig.cpp:126 +#: kpsionconfig.cpp:128 msgid "every 5 days" msgstr "alle 5 Tage" -#: kpsionconfig.cpp:127 +#: kpsionconfig.cpp:129 msgid "every 6 days" msgstr "alle 6 Tage" -#: kpsionconfig.cpp:128 +#: kpsionconfig.cpp:130 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" -#: kpsionconfig.cpp:129 +#: kpsionconfig.cpp:131 msgid "every 2 weeks" msgstr "alle 2 Wochen" -#: kpsionconfig.cpp:130 +#: kpsionconfig.cpp:132 msgid "every 3 weeks" msgstr "alle 3 Wochen" -#: kpsionconfig.cpp:131 +#: kpsionconfig.cpp:133 msgid "monthly" msgstr "monatlich" -#: kpsion.cpp:60 +#: kpsion.cpp:61 msgid "Idle" msgstr "Bereit" -#: kpsion.cpp:122 +#: kpsion.cpp:127 msgid "" "<qt>Here, you see your Psion's drives.<br/>Every drive is represented by an " "Icon. If you click on it, it gets selected for the next operation. E.g.: " @@ -113,66 +113,66 @@ msgstr "" "abzuwählen.<br/>Wählen Sie beliebig viele Laufwerke und dann eine " "Operation.</qt>" -#: kpsion.cpp:190 +#: kpsion.cpp:193 msgid "Start &Format" msgstr "Starte &Formatierung" -#: kpsion.cpp:192 +#: kpsion.cpp:195 msgid "Start Full &Backup" msgstr "Starte &Komplett-Sicherung" -#: kpsion.cpp:195 +#: kpsion.cpp:198 msgid "Start &Incremental Backup" msgstr "Starte &inkrementelle Sicherung" -#: kpsion.cpp:197 +#: kpsion.cpp:200 msgid "Start &Restore" msgstr "Starte &Rücksicherung" -#: kpsion.cpp:207 +#: kpsion.cpp:210 msgid "Full backup of selected drive(s)" msgstr "Komplett-Sicherung der ausgewählten Laufwerke" -#: kpsion.cpp:209 +#: kpsion.cpp:212 msgid "Incremental backup of selected drive(s)" msgstr "Inkrementelle Sicherung der ausgewählten Laufwerke" -#: kpsion.cpp:211 +#: kpsion.cpp:214 msgid "Restore selected drive(s)" msgstr "Sichere ausgewählte Laufwerke zurück" -#: kpsion.cpp:213 +#: kpsion.cpp:216 msgid "Format selected drive(s)" msgstr "Formatiere ausgewählte Laufwerke" -#: kpsion.cpp:285 +#: kpsion.cpp:289 msgid "Retrieving machine info ..." msgstr "Ermittle Geräte-Info ..." -#: kpsion.cpp:289 +#: kpsion.cpp:293 msgid "Could not get Psion machine info" msgstr "Konnte Psion Geräteinfo nicht ermitteln" -#: kpsion.cpp:304 +#: kpsion.cpp:308 msgid "an unknown machine" msgstr "einem unbekannten Gerät" -#: kpsion.cpp:315 +#: kpsion.cpp:319 msgid "Retrieving drive list ..." msgstr "Ermittle Laufwerks-Liste ..." -#: kpsion.cpp:318 +#: kpsion.cpp:322 msgid "Could not get list of drives" msgstr "Konnte Liste der Laufwerke nicht ermitteln" -#: kpsion.cpp:349 kpsion.cpp:736 kpsion.cpp:758 kpsion.cpp:783 kpsion.cpp:901 -#: kpsion.cpp:1035 kpsion.cpp:1196 kpsion.cpp:1205 kpsion.cpp:1236 -#: kpsion.cpp:1254 kpsion.cpp:1265 +#: kpsion.cpp:353 kpsion.cpp:764 kpsion.cpp:787 kpsion.cpp:811 kpsion.cpp:934 +#: kpsion.cpp:1182 kpsion.cpp:1343 kpsion.cpp:1352 kpsion.cpp:1383 +#: kpsion.cpp:1401 kpsion.cpp:1412 #, c-format msgid "Connected to %1" msgstr "Verbunden mit %1" -#: kpsion.cpp:463 +#: kpsion.cpp:467 msgid "" "<QT>The selected drive <B>Z:</B> is a <B>ROM</B> drive and therefore cannot " "be restored.</QT>" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "<QT>Das gewählte Laufwerk <B>Z:</B> ist ein <B>ROM</B> Laufwerk und kann " "deshalb nicht rückgesichert werden.</QT>" -#: kpsion.cpp:515 +#: kpsion.cpp:519 msgid "" "A backup is running.\n" "Do you really want to quit?" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "Eine Sicherung läuft.\n" "Wollen Sie wirklich das Programm beenden?" -#: kpsion.cpp:517 +#: kpsion.cpp:521 msgid "" "A restore is running.\n" "Do you really want to quit?" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Eine Rücksicherung läuft.\n" "Wollen Sie wirklich das Programm beenden?" -#: kpsion.cpp:519 +#: kpsion.cpp:523 msgid "" "A format is running.\n" "Do you really want to quit?" @@ -204,94 +204,108 @@ msgstr "" "Eine Formatierung läuft.\n" "Wollen Sie wirklich das Programm beenden?" -#: kpsion.cpp:544 +#: kpsion.cpp:542 +msgid "Starting ncpd daemon ..." +msgstr "Starte ncpd daemon ..." + +#: kpsion.cpp:571 msgid "Connecting ..." msgstr "Verbindungsaufbau ..." -#: kpsion.cpp:550 +#: kpsion.cpp:577 msgid "RFSV could not connect to ncpd at %1:%2. " msgstr "RFSV konnte ncpd auf %1:%2 nicht erreichen. " -#: kpsion.cpp:553 kpsion.cpp:579 kpsion.cpp:606 kpsion.cpp:635 +#: kpsion.cpp:580 kpsion.cpp:606 kpsion.cpp:633 kpsion.cpp:662 msgid " (Retry in %1 seconds.)" msgstr " (Wiederholung in %1 Sekunden.)" -#: kpsion.cpp:574 +#: kpsion.cpp:601 #, c-format msgid "RFSV could not establish link: %1." msgstr "RFSV konnte keine Verbindung aufbauen: %1." -#: kpsion.cpp:599 +#: kpsion.cpp:626 msgid "RPCS could not connect to ncpd at %1:%2." msgstr "RPCS konnte ncpd auf %1:%2 nicht erreichen." -#: kpsion.cpp:626 +#: kpsion.cpp:653 #, c-format msgid "RPCS could not establish link: %1." msgstr "RPCS konnte keine Verbindung aufbauen: %1." -#: kpsion.cpp:740 +#: kpsion.cpp:768 #, c-format msgid "Could not retrieve drive details for drive %1" msgstr "Konnte Details des Laufwerks %1 nicht ermitteln." -#: kpsion.cpp:745 +#: kpsion.cpp:773 #, c-format msgid "Scanning drive %1" msgstr "Durchsuche Laufwerk %1" -#: kpsion.cpp:754 +#: kpsion.cpp:783 msgid "%1 files need backup" msgstr "%1 Dateien müssen gesichert werden" -#: kpsion.cpp:762 +#: kpsion.cpp:791 msgid "No files need backup" msgstr "Keine Dateien zu sichern" -#: kpsion.cpp:785 +#: kpsion.cpp:813 #, c-format msgid "Could not create backup folder %1" msgstr "Konnte Sicherungs-Ordner %1 nicht anlegen." -#: kpsion.cpp:809 +#: kpsion.cpp:836 msgid "Backup %1% done" msgstr "Sicherung %1% beendet" -#: kpsion.cpp:829 +#: kpsion.cpp:856 msgid "<QT>Could not open<BR/><B>%1</B></QT>" msgstr "<QT>Konnte<BR/><B>%1</B><BR/>nicht öffnen</QT>" -#: kpsion.cpp:849 +#: kpsion.cpp:876 msgid "<QT>Could not read<BR/><B>%1</B></QT>" msgstr "<QT>Konnte<BR/><B>%1</B><BR/>nicht lesen</QT>" -#: kpsion.cpp:862 +#: kpsion.cpp:889 msgid "Resetting archive attributes" msgstr "Setze Archiv-Attribute zurück" -#: kpsion.cpp:875 +#: kpsion.cpp:902 msgid "<QT>Could not set attributes of<BR/><B>%1</B></QT>" msgstr "<QT>Konnte Attribute der Datei<BR/><B>%1</B><BR/>nicht setzen</QT>" -#: kpsion.cpp:905 +#: kpsion.cpp:927 +msgid "<QT>Could not rename backup archive from<BR/><B>%1</B> to<BR/><B>%2</B></QT>" +msgstr "" +"<QT>Konnte das Sicherungs-Archiv nicht von<BR/><B>%1</B> nach<BR/><B>%2</B><BR/>" +"umbenennen.</QT>" + +#: kpsion.cpp:938 msgid "Backup done" msgstr "Sicherung beendet" -#: kpsion.cpp:919 kpsion.cpp:1149 +#: kpsion.cpp:971 +msgid "Removing old backups ..." +msgstr "Entferne alte Sicherungsdaten ..." + +#: kpsion.cpp:1066 kpsion.cpp:1296 msgid "<QT>Could not get attributes of<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>" msgstr "" "<QT>Konnte Attribute der Datei<BR/><B>%1</B> nicht abfragen<BR/>Grund: " "%2</QT>" -#: kpsion.cpp:948 +#: kpsion.cpp:1095 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: kpsion.cpp:951 +#: kpsion.cpp:1098 msgid "Overwrite &All" msgstr "Überschreibe &Alles" -#: kpsion.cpp:964 +#: kpsion.cpp:1111 msgid "" "<QT>The file <B>%1</B> exists already on the Psion with different size " "and/or attributes.<P><B>On the Psion:</B><BR/> Size: %2<BR/> Date: %3<BR/> " @@ -304,61 +318,61 @@ msgstr "" "%5<BR/> Datum: %6<BR/> Attribute: %7</P>Wollen Sie die Datei " "überschreiben?</QT>" -#: kpsion.cpp:1002 +#: kpsion.cpp:1149 msgid "Reading backups ..." msgstr "Lese Sicherungsdaten ..." -#: kpsion.cpp:1007 +#: kpsion.cpp:1154 msgid "Selecting backups ..." msgstr "Wähle Sicherungsdaten ..." -#: kpsion.cpp:1040 kpsion.cpp:1088 +#: kpsion.cpp:1187 kpsion.cpp:1235 msgid "Restore %1% done" msgstr "Rücksicherung %1% abgeschlossen" -#: kpsion.cpp:1104 +#: kpsion.cpp:1251 msgid "<QT>Could not create directory<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>" msgstr "<QT>Konnte den Ordner<BR/><B>%1</B> nicht anlegen.<BR/>Grund: %2</QT>" -#: kpsion.cpp:1119 +#: kpsion.cpp:1266 msgid "<QT>Could not create<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>" msgstr "<QT>Konnte<BR/><B>%1</B> nicht anlegen<BR/>Grund: %2</QT>" -#: kpsion.cpp:1141 +#: kpsion.cpp:1288 msgid "<QT>Could not write to<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>" msgstr "<QT>Konnte nicht auf <BR/><B>%1</B> schreiben<BR/>Grund: %2</QT>" -#: kpsion.cpp:1167 +#: kpsion.cpp:1314 msgid "<QT>Could not set attributes of<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>" msgstr "<QT>Konnte Attribute der Datei<BR/><B>%1</B>nicht setzen.<BR/>Grund: %2</QT>" -#: kpsion.cpp:1180 +#: kpsion.cpp:1327 msgid "<QT>Could not set modification time of<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>" msgstr "" "<QT>Konnte Änderungsdatum der Datei<BR/><B>%1</B> nicht setzen<BR/>Grund: " "%2</QT>" -#: kpsion.cpp:1207 +#: kpsion.cpp:1354 msgid "Restore done" msgstr "Rücksicherung abgeschlossen" -#: kpsion.cpp:1221 +#: kpsion.cpp:1368 msgid "Formatting drive %1:" msgstr "Formatiere Laufwerk %1:" -#: kpsion.cpp:1232 +#: kpsion.cpp:1379 msgid "<QT>Could not format drive %1:<BR/>%2</QT>" msgstr "<QT>Konnte Laufwerk %1 nicht formatieren:<BR/>%2</QT>" -#: kpsion.cpp:1249 +#: kpsion.cpp:1396 msgid "<QT>Error during format of drive %1:<BR/>%2</QT>" msgstr "<QT>Fehler beim Formatieren von Laufwerk %1:<BR/>%2</QT>" -#: kpsion.cpp:1267 +#: kpsion.cpp:1414 msgid "Format done" msgstr "Formatierung beendet" -#: kpsion.cpp:1273 +#: kpsion.cpp:1420 msgid "" "<QT>This erases <B>ALL</B> data on the drive(s).<BR/>Do you really want to " "proceed?" @@ -366,11 +380,11 @@ msgstr "" "<QT>Hierdurch werden <B>ALLE</B> Daten auf dem(den) Laufwerk(en) " "gelöscht.<BR/>Wollen Sie wirklich fortfahren?</QT>" -#: kpsion.cpp:1294 +#: kpsion.cpp:1441 msgid "Assign drive name" msgstr "Weise Laufwerksnamen zu" -#: kpsion.cpp:1303 +#: kpsion.cpp:1450 msgid "" "<QT>Formatting of drive %1: finished. Please assign a name for that " "drive.</QT>" @@ -378,16 +392,16 @@ msgstr "" "<QT>Die Formatierung des Laufwerks %1 ist beendet. Bitte weisen Sie dem " "Laufwerk nun einen Namen zu.</QT>" -#: kpsion.cpp:1307 +#: kpsion.cpp:1454 msgid "New name of drive %1:" msgstr "Neuer Name für Laufwerk %1:" -#: kpsion.cpp:1453 +#: kpsion.cpp:1600 #, c-format msgid "Stopping %1" msgstr "Stoppe %1" -#: kpsion.cpp:1471 +#: kpsion.cpp:1618 msgid "" "<QT>Could not stop all processes.<BR/>Please stop running programs manually " "on the Psion, then klick <B>Ok</B>." @@ -395,7 +409,7 @@ msgstr "" "<QT>Konnte nicht alle Prozesse stoppen.<BR/>Bitte beenden Sie laufende " "Progamme auf dem Psion manuell. Klickens Die dann <B>Ok</B>." -#: kpsion.cpp:1494 +#: kpsion.cpp:1641 #, c-format msgid "Starting %1" msgstr "Starte %1" |