diff options
author | Reuben Thomas <rrt@sc3d.org> | 2014-07-06 00:22:25 +0100 |
---|---|---|
committer | Reuben Thomas <rrt@sc3d.org> | 2014-07-06 00:22:25 +0100 |
commit | 4c69546670f86b5eb9ca1e1b5fa77c649cdeecb8 (patch) | |
tree | 29faaaf2aa00a987c18e915f1e88f660612d37cd /po | |
parent | 905b611e1a9e8ff40dea941e0ac2049b8d5cb230 (diff) | |
download | plptools-4c69546670f86b5eb9ca1e1b5fa77c649cdeecb8.tar.gz plptools-4c69546670f86b5eb9ca1e1b5fa77c649cdeecb8.tar.bz2 plptools-4c69546670f86b5eb9ca1e1b5fa77c649cdeecb8.zip |
Update po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 265 |
2 files changed, 17 insertions, 528 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plptools 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plptools-developers@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-16 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-16 21:39 CET\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 00:20+0100\n" "Last-Translator: Fritz Elfert <felfert@to.com>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -1539,24 +1539,21 @@ msgid "" " Default for HOST is 127.0.0.1\n" " Default for PORT is " msgstr "" -"Anwendung: plpnfsd [OPTIONEN]...\n" +"Anwendung: plpfuse [OPTIONEN]...\n" "\n" "Unterstützte Optionen:\n" "\n" -" -d, --mountpoint=DIR Verwende DIR als Einhängepunkt.\n" -" -u, --user=USER Bestimme Eigner des eingehängten Verzeichnisses.\n" -" -v, --verbose Erhöhe Log-Ebene\n" -" -D, --debug Erhöhe Debug-Ebene\n" -" -h, --help Zeige diesen Text.\n" -" -V, --version Version ausgeben und beenden.\n" -" -p, --port=[HOST:]PORT Verbinde mit port PORT auf host HOST.\n" -" Vorgabe für HOST ist 127.0.0.1\n" -" Vorgabe für PORT ist " +" -d, --debug Erhöhe Debug-Ebene\n" +" -h, --help Zeige diesen Text.\n" +" -V, --version Version ausgeben und beenden.\n" +" -p, --port=[HOST:]PORT Verbinde mit port PORT auf host HOST.\n" +" Vorgabe für HOST ist 127.0.0.1\n" +" Vorgabe für PORT ist " #: plpfuse/main.cc:433 #, fuzzy msgid "plpfuse version " -msgstr "ncpd Version " +msgstr "plpfuse Version " #: plpfuse/main.cc:454 plpfuse/main.cc:459 msgid "plpfuse: could not connect to ncpd" @@ -1565,262 +1562,3 @@ msgstr "plpfuse: Konnte ncpd nicht kontaktieren." #: plpprint/plpprintd.cc:1024 msgid "plpprintd: could not connect to ncpd" msgstr "plpprintd: Konnte ncpd nicht kontaktieren." - -#~ msgid "Got an error, Press any key to exit." -#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, Beenden mit beliebiger Taste." - -#~ msgid "Installation complete. Press any key to exit." -#~ msgstr "Installation beendet. Beenden mit beliebiger Taste." - -#~ msgid "Try `plpnfsd --help' for more information" -#~ msgstr "Versuchen Sie `plpnfsd --help' für weitere Informationen." - -#~ msgid "Could not write processlist " -#~ msgstr "Konnte Prozessliste nicht schreiben " - -#~ msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd" -#~ msgstr "Konnte das persönliche Verzeichnis nicht ermitteln" - -#~ msgid "Could not get machine UID" -#~ msgstr "Konnte Geräte-UID nicht ermitteln" - -#~ msgid "Could not read SIBO UID file" -#~ msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht lesen" - -#~ msgid "Could not get Psion owner info" -#~ msgstr "Konnte Geräte-Eigner nicht ermitteln" - -#~ msgid "Could not write SIBO UID file " -#~ msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht schreiben " - -#~ msgid "Got signal " -#~ msgstr "Empfang von Signal " - -#~ msgid "Abort? (y/N) " -#~ msgstr "Abbruch? (j/N) " - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "J" - -#~ msgid "Stopping programs ..." -#~ msgstr "Stoppe Programme ..." - -#~ msgid "plpbackup: Could not get process list: " -#~ msgstr "plpbackup: Konnte Prozessliste nicht lesen " - -#~ msgid "Restarting programs ..." -#~ msgstr "Starte Programme ..." - -#~ msgid "Performing " -#~ msgstr "Ausführen von " - -#~ msgid "restore" -#~ msgstr "Rücksicherung" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "kompletter" - -#~ msgid "incremental" -#~ msgstr "inkrementeller" - -#~ msgid " backup" -#~ msgstr " Sicherung" - -#~ msgid " of " -#~ msgstr " von " - -#~ msgid "all drives" -#~ msgstr "allen Laufverken" - -#~ msgid "Drive " -#~ msgstr "Laufwerk " - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " und " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " nach " - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " von " - -#~ msgid "It contains Backups of drive " -#~ msgstr "Es enthält Sicherungen von Laufwerk " - -#~ msgid "" -#~ "Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/" -#~ "W/N) " -#~ msgstr "Wähle (I)ndividuelle Dateien, (G)esamtes Archiv, (N)ichts? (I/G/N) " - -#~ msgid "IWA" -#~ msgstr "IGN" - -#~ msgid "Could not run external editor" -#~ msgstr "Konnte externen Editor nicht starten" - -#~ msgid "" -#~ "Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives" -#~ msgstr "" -#~ "Archiv übersprungen, da es keine Dateien von den gewählten Lauferken " -#~ "enthält" - -#~ msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) " -#~ msgstr "(Ãœ)berschreiben, (A)lle überschreiben, Ãœber(s)pringen? (Ãœ/A/S) " - -#~ msgid "OAS" -#~ msgstr "ÃœAS" - -#~ msgid "Could not get backup index" -#~ msgstr "Konnte Sicherungs-Index nicht einlesen" - -#~ msgid "' is a full backup" -#~ msgstr " ist eine Komplett-Sicherung" - -#~ msgid "' is an incremental backup" -#~ msgstr " ist eine inkrementelle Sicherung" - -#~ msgid "' is NOT a plpbackup" -#~ msgstr " ist KEINE mit plpbackup erzeugte Sicherung" - -#~ msgid "Restore aborted by user" -#~ msgstr "Rücksicherung durch Benutzer abgebrochen" - -#~ msgid "Restore " -#~ msgstr "Rücksichern " - -#~ msgid "Could not create directory " -#~ msgstr "Fehler beim Anlegen von Verzeichnis " - -#~ msgid "Could not create " -#~ msgstr "Konnte nicht anlegen " - -#~ msgid "Could not get attributes of " -#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiattribute von " - -#~ msgid "Could not set attributes of" -#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Dateiattribute von" - -#~ msgid "Could not set modification time of " -#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Änderungszeit von " - -#~ msgid "Skipping " -#~ msgstr "Ãœberspringe " - -#~ msgid "Error during restore of " -#~ msgstr "Fehler beim Rücksichern von " - -# This are the characters for valid answers -# of the next message. -#~ msgid "STAR" -#~ msgstr "SDAW" - -#~ msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: " -#~ msgstr "Ãœber(S)pringe alle, Ãœberspringe (D)iese, (A)bbruch, (W)iederholen: " - -#~ msgid "Total time elapsed: " -#~ msgstr "Gesamtzeit: " - -#~ msgid "Backup aborted by user" -#~ msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen" - -#~ msgid "Scanning Drive " -#~ msgstr "Durchsuche Laufwerk " - -#~ msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list" -#~ msgstr "plpbackup: Konnte Laufwerks-Liste nicht ermitteln" - -#~ msgid "Size of backup: " -#~ msgstr "Umfang der Sicherung: " - -#~ msgid " files." -#~ msgstr " Dateien." - -#~ msgid "Nothing to backup" -#~ msgstr "Nichts zu sichern" - -#~ msgid "Backing up " -#~ msgstr "Sichere " - -#~ msgid "Error during backup of " -#~ msgstr "Fehler beim Sichern von " - -#~ msgid "Writing index ..." -#~ msgstr "Schreibe Index ..." - -#~ msgid "plpbackup: Could not write index " -#~ msgstr "plpbackup: Konnte Index nicht schreiben " - -#~ msgid "Resetting archive attributes ..." -#~ msgstr "Archiv-Attribute zurücksetzen ..." - -#~ msgid "Backup aborted due to error" -#~ msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen" - -#~ msgid "Time for scanning: " -#~ msgstr "Zeit für Durchsuchen: " - -#~ msgid "Time for transfer: " -#~ msgstr "Zeit für Ãœbertragung: " - -#~ msgid "Average transfer speed: " -#~ msgstr "Durchschnittliche Ãœbertragungsgeschwindigkeit: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n" -#~ "\n" -#~ " Options:\n" -#~ " -h, --help Print this message and exit.\n" -#~ " -V, --version Print version and exit.\n" -#~ " -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n" -#~ " -v, --verbose Increase verbosity.\n" -#~ " -q, --quiet Decrease verbosity.\n" -#~ " -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n" -#~ " -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n" -#~ " -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n" -#~ "\n" -#~ " <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Benutzung: plpbackup OPTIONEN [<laufwerk>:] [<laufwerk>:] ...\n" -#~ "\n" -#~ " Optionen:\n" -#~ " -h, --help Anzeige dieses Textes und beenden.\n" -#~ " -V, --version Anzeige der Version und beenden.\n" -#~ " -p, --port=<port> Mit ncpd über angegebenen Port verbinden.\n" -#~ " -v, --verbose Ausführlichere Meldungen.\n" -#~ " -q, --quiet Weniger ausführliche Meldungen.\n" -#~ " -f, --full Komplettsicherung durchführen (andernfalls " -#~ "inkrementell).\n" -#~ " -b, --backup[=TGZ] Sicherung in das angegebene Archiv TGZ.\n" -#~ " -r, --restore=TGZ Rücksicherung vom angegebenen Archiv TGZ.\n" -#~ " -F, --format Formatiere Laufwerk (kann mit restore kombiniert " -#~ "werden).\n" -#~ "\n" -#~ " <laufwerk> Ein Laufwerksbuchstabe. Wird keiner angegeben, durchsuche " -#~ "alle Laufwerke.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Try 'plpbackup --help' for more information." -#~ msgstr "Versuchen Sie 'plpbackup --help' für weitere Informationen." - -#~ msgid "plpbackup version " -#~ msgstr "plpbackup Version " - -#~ msgid "Invalid drive argument " -#~ msgstr "Ungültiges Laufwerk " - -#, fuzzy -#~ msgid "Backup mode can not be combined with restore." -#~ msgstr "" -#~ "Sicherungs-Modus kann nicht mit Formatieren oder Rücksicherung kombiniert " -#~ "werden." - -#~ msgid "Backup can only create one archive at a time." -#~ msgstr "Die Sicherung kann nur jeweils ein Archiv zu einer Zeit anlegen." - -#~ msgid "No action specified." -#~ msgstr "Keine Aktion angegeben." - -#~ msgid "plpbackup: could not connect to ncpd" -#~ msgstr "plpbackup: Konnte ncpd nicht kontaktieren" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plptools 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plptools-developers@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-16 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-11 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 00:22+0100\n" "Last-Translator: Daniel Brahneborg <basic@chello.se>\n" "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -1514,20 +1514,16 @@ msgid "" " Default for HOST is 127.0.0.1\n" " Default for PORT is " msgstr "" -"Användning: plpftp [OPTIONER]... [FTPKOMMANDO]\n" -"\n" -"Om FTPKOMMANDO är angivet, koppla upp; kör FTPKOMMANDO och\n" -"avsluta efteråt. Om inget FTPKOMMANDO är angivet, starta\n" -"i interaktivt läge. För mer information om tillgängliga\n" -"FTPKOMMANDOn, använd `?' eller `help' som FTPKOMMANDO.\n" +"Användning: plpfuse [OPTIONER]...\n" "\n" "Tillgängliga optioner:\n" "\n" -" -h, --help Visa den här texten.\n" -" -V, --version Visa versionsnummer och avsluta.\n" -" -p, --port=[VRD:]PORT Ta kontakt med port PORT på maskin VÄRD.\n" -" Om inget är angivet är VÄRD 127.0.0.1\n" -" och PORT är " +" -d, --debug Increase debugging level\n" +" -h, --help Visa den här texten.\n" +" -V, --version Visa versionsnummer och avsluta.\n" +" -p, --port=[VRD:]PORT Ta kontakt med port PORT på maskin VÄRD.\n" +" Om inget är angivet är VÄRD 127.0.0.1\n" +" och PORT är " #: plpfuse/main.cc:433 msgid "plpfuse version " @@ -1540,248 +1536,3 @@ msgstr "plpfuse: kunde inte få kontakt med ncpd" #: plpprint/plpprintd.cc:1024 msgid "plpprintd: could not connect to ncpd" msgstr "plpprintd: kunde inte få kontakt med ncpd" - -#~ msgid "Got an error, Press any key to exit." -#~ msgstr "Fick ett fel, Tryck en tangent för att avsluta." - -#~ msgid "Installation complete. Press any key to exit." -#~ msgstr "Installationen klar. Tryck valfri tangent för att avsluta." - -#~ msgid "Try `plpnfsd --help' for more information" -#~ msgstr "Prova 'plpnfsd --help' för mer information" - -#~ msgid "Could not write processlist " -#~ msgstr "Kunde inte skriva processlistan " - -#~ msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd" -#~ msgstr "Kunde inte hitta användarens hemdirectory från /etc/passwd" - -#~ msgid "Could not get machine UID" -#~ msgstr "Kunde inte hämta maskinens UID" - -#~ msgid "Could not read SIBO UID file" -#~ msgstr "Kunde inte parsa uid-filen" - -#~ msgid "Could not get Psion owner info" -#~ msgstr "Kunde inte hämta ägarinformationen" - -#~ msgid "Could not write SIBO UID file " -#~ msgstr "Kunde inte skriva uid-filen " - -#~ msgid "Got signal " -#~ msgstr "Fick signal " - -#~ msgid "Abort? (y/N) " -#~ msgstr "Avbryt? (y/N) " - -#~ msgid "Stopping programs ..." -#~ msgstr "Avslutar program ..." - -#~ msgid "plpbackup: Could not get process list: " -#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta processlistan: " - -#~ msgid "Restarting programs ..." -#~ msgstr "Startar om programmen ..." - -#~ msgid "Performing " -#~ msgstr "Utför " - -#~ msgid "restore" -#~ msgstr "återställning" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "fullständig" - -#~ msgid "incremental" -#~ msgstr "inkrementell" - -#~ msgid " backup" -#~ msgstr " backup" - -#~ msgid " of " -#~ msgstr " av " - -#~ msgid "all drives" -#~ msgstr "alla enheter" - -#~ msgid "Drive " -#~ msgstr "Enhet " - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " och " - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " till " - -#~ msgid " from " -#~ msgstr " från " - -#~ msgid "It contains Backups of drive " -#~ msgstr "Den innehåller backuper från enhet " - -#~ msgid "" -#~ "Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/" -#~ "W/N) " -#~ msgstr "Välj (E)nstaka fil, (H)ela arkivet, (I)ngenting? (E/H/I) " - -#~ msgid "IWA" -#~ msgstr "EHI" - -#~ msgid "Could not run external editor" -#~ msgstr "Kunde inte starta externa editorn" - -#~ msgid "" -#~ "Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives" -#~ msgstr "" -#~ "Arkivet hoppas över, eftersom det inte innehåller några filer från den " -#~ "valda enheten" - -#~ msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) " -#~ msgstr "(S)kriv över, skriv över (A)lla, (H)oppa över (S/A/H) " - -#~ msgid "OAS" -#~ msgstr "SAH" - -#~ msgid "Could not get backup index" -#~ msgstr "Kunde inte hitta backupens index" - -#~ msgid "' is a full backup" -#~ msgstr "' är en full backup" - -#~ msgid "' is an incremental backup" -#~ msgstr "' är en inkrementell backup" - -#~ msgid "' is NOT a plpbackup" -#~ msgstr "' är INTE en plpbackup" - -#~ msgid "Restore aborted by user" -#~ msgstr "Backup avbruten av användaren" - -#~ msgid "Restore " -#~ msgstr "Återställ " - -#~ msgid "Could not create directory " -#~ msgstr "Kunde inte skapa mapp " - -#~ msgid "Could not create " -#~ msgstr "Kunde inte skapa " - -#~ msgid "Could not get attributes of " -#~ msgstr "Kunde inte läsa attributen för " - -#~ msgid "Could not set attributes of" -#~ msgstr "Kunde inte sätta attributen för" - -#~ msgid "Could not set modification time of " -#~ msgstr "Kunde inte sätta tiden för modifiering för " - -#~ msgid "Skipping " -#~ msgstr "Hoppar över " - -#~ msgid "Error during restore of " -#~ msgstr "Fel under återställning av " - -#~ msgid "STAR" -#~ msgstr "HDAF" - -#~ msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: " -#~ msgstr "(H)oppa över alla, hoppa över (D)en här, (A)vbryt, (F)örsök igen: " - -#~ msgid "Total time elapsed: " -#~ msgstr "Totalt åtgången tid: " - -#~ msgid "Backup aborted by user" -#~ msgstr "Backup avbruten av användaren" - -#~ msgid "Scanning Drive " -#~ msgstr "Går igenom enhet " - -#~ msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list" -#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta listan på enheter" - -#~ msgid "Size of backup: " -#~ msgstr "Backupens storlek: " - -#~ msgid " files." -#~ msgstr " filer." - -#~ msgid "Nothing to backup" -#~ msgstr "Ingenting att kopiera" - -#~ msgid "Backing up " -#~ msgstr "Kopierar " - -#~ msgid "Error during backup of " -#~ msgstr "Fel under kopiering av " - -#~ msgid "Writing index ..." -#~ msgstr "Skriver innehållslista ..." - -#~ msgid "plpbackup: Could not write index " -#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte skriva innehållslista " - -#~ msgid "Resetting archive attributes ..." -#~ msgstr "Återställer arkiveringsattribut ..." - -#~ msgid "Backup aborted due to error" -#~ msgstr "Kopiering avbruten på grund av fel" - -#~ msgid "Time for scanning: " -#~ msgstr "Tid för genomgång: " - -#~ msgid "Time for transfer: " -#~ msgstr "Tid för överföring: " - -#~ msgid "Average transfer speed: " -#~ msgstr "Överföringshastighet: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n" -#~ "\n" -#~ " Options:\n" -#~ " -h, --help Print this message and exit.\n" -#~ " -V, --version Print version and exit.\n" -#~ " -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n" -#~ " -v, --verbose Increase verbosity.\n" -#~ " -q, --quiet Decrease verbosity.\n" -#~ " -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n" -#~ " -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n" -#~ " -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n" -#~ "\n" -#~ " <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: plpbackup OPTIONER [<enhet>:] [<enhet>:] ...\n" -#~ "\n" -#~ " Optioner:\n" -#~ " -h, --help Skriv den här texten och avsluta.\n" -#~ " -V, --version Skriv versionsnummer och avsluta.\n" -#~ " -p, --port=[VÄRD:]PORT Ta kontakt med ncpd på VÄRD, PORT.\n" -#~ " -v, --verbose Öka mängden utskrifter.\n" -#~ " -q, --quiet Minska mängden utskrifter.\n" -#~ " -f, --full Kopiera allt (annars bara det som ändrats).\n" -#~ " -b, --backup[=TGZ] Kopiera till arkivet TGZ.\n" -#~ " -r, --restore=TGZ Återställ från arkivet TGZ.\n" -#~ " -F, --format Formattera enheterna (tillsammans med " -#~ "restore).\n" -#~ "\n" -#~ " <enhet> En enhetsbokstav. Om ingen anges, gå igenom alla enheter.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Try 'plpbackup --help' for more information." -#~ msgstr "Prova 'plpbackup --help' för mer information." - -#~ msgid "Invalid drive argument " -#~ msgstr "Ogiltig enhetsbokstav " - -#, fuzzy -#~ msgid "Backup mode can not be combined with restore." -#~ msgstr "" -#~ "Backup-läget kan inte kombineras med formattering eller återställning." - -#~ msgid "Backup can only create one archive at a time." -#~ msgstr "Backup kan bara skapa ett arkiv i taget." - -#~ msgid "plpbackup: could not connect to ncpd" -#~ msgstr "plpbackup: fick ingen kontakt med ncpd" |