aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorReuben Thomas <rrt@sc3d.org>2007-07-17 23:54:11 +0000
committerReuben Thomas <rrt@sc3d.org>2007-07-17 23:54:11 +0000
commitd1cd1032d3207835c4ce7fc7ae7f6fb597e2f30a (patch)
tree05a531927ab714b977aa45870b3b89ec696bbe0c /po
parent6db7b327839c4e8cf0de08604483f1a9fbae9423 (diff)
downloadplptools-d1cd1032d3207835c4ce7fc7ae7f6fb597e2f30a.tar.gz
plptools-d1cd1032d3207835c4ce7fc7ae7f6fb597e2f30a.tar.bz2
plptools-d1cd1032d3207835c4ce7fc7ae7f6fb597e2f30a.zip
Improve plpnfsd man page slightly.
Remove no-longer-used messages from .po files.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po184
-rw-r--r--po/sv.po184
2 files changed, 158 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b56c4d4..1362455 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-02 02:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-07 00:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-16 21:39 CET\n"
"Last-Translator: Fritz Elfert <felfert@to.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@@ -623,22 +623,22 @@ msgstr "Formatierbar"
msgid "write protected"
msgstr "Schreibgeschützt"
-#: lib/siscomponentrecord.cpp:61
+#: lib/siscomponentrecord.cpp:69
#, c-format
msgid "Length too large for name record %d.\n"
msgstr "Länge %d zu groß für einen Komponenten-Eintrag.\n"
-#: lib/siscomponentrecord.cpp:76
+#: lib/siscomponentrecord.cpp:84
#, c-format
msgid "Position/length too large for name record %d.\n"
msgstr "Position/Länge %d zu groß für einen Namens-Eintrag.\n"
-#: lib/siscomponentrecord.cpp:81
+#: lib/siscomponentrecord.cpp:89
#, c-format
msgid "Name %d (for %s) is %.*s\n"
msgstr "Name %d (für %s) ist %.*s\n"
-#: lib/siscomponentrecord.cpp:92
+#: lib/siscomponentrecord.cpp:100
#, c-format
msgid "%d .. %d (%d bytes): Name records\n"
msgstr "%d .. %d (%d Bytes): Namens-Einträge\n"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Behalte ursprünglichen Ordner \""
msgid "Transfer complete, ("
msgstr "Ãœbertragung abgeschlossen, ("
-#: plpftp/ftp.cc:582 plpftp/ftp.cc:673 plpbackup/plpbackup.cc:1193
+#: plpftp/ftp.cc:582 plpftp/ftp.cc:673 plpbackup/plpbackup.cc:1155
msgid " bytes in "
msgstr " Bytes in "
@@ -1310,47 +1310,47 @@ msgstr "Kein solcher Prozess"
msgid "syntax error. Try \"help\""
msgstr "Syntaxfehler. Probieren Sie \"help\""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:101
+#: plpbackup/plpbackup.cc:100
msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd"
msgstr "Konnte das persönliche Verzeichnis nicht ermitteln"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:121
+#: plpbackup/plpbackup.cc:120
msgid "Could not get machine UID"
msgstr "Konnte Geräte-UID nicht ermitteln"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:141
+#: plpbackup/plpbackup.cc:140
msgid "Could not read SIBO UID file"
msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht lesen"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:146
+#: plpbackup/plpbackup.cc:145
msgid "Could not get Psion owner info"
msgstr "Konnte Geräte-Eigner nicht ermitteln"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:173
+#: plpbackup/plpbackup.cc:172
msgid "Could not write SIBO UID file "
msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht schreiben "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:203
+#: plpbackup/plpbackup.cc:189
msgid "Got signal "
msgstr "Empfang von Signal "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:215
+#: plpbackup/plpbackup.cc:201
msgid "Abort? (y/N) "
msgstr "Abbruch? (j/N) "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:216
+#: plpbackup/plpbackup.cc:202
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:232
+#: plpbackup/plpbackup.cc:218
msgid "Stopping programs ..."
msgstr "Stoppe Programme ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:234
+#: plpbackup/plpbackup.cc:220
msgid "plpbackup: Could not get process list: "
msgstr "plpbackup: Konnte Prozessliste nicht lesen "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:254
+#: plpbackup/plpbackup.cc:240
msgid ""
"Could not stop all processes. Please stop running\n"
"programs manually on the Psion, then hit return."
@@ -1358,235 +1358,215 @@ msgstr ""
"Konnte nicht alle Prozesse stoppen. Bitte beenden Sie\n"
"laufende Programme manuell auf dem Psion. Drücken Sie dann RETURN."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:269
+#: plpbackup/plpbackup.cc:255
msgid "Restarting programs ..."
msgstr "Starte Programme ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:488
+#: plpbackup/plpbackup.cc:474
msgid "Performing "
msgstr "Ausführen von "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:490
+#: plpbackup/plpbackup.cc:476
msgid "restore"
msgstr "Rücksicherung"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:492
+#: plpbackup/plpbackup.cc:478
msgid "full"
msgstr "kompletter"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:492
+#: plpbackup/plpbackup.cc:478
msgid "incremental"
msgstr "inkrementeller"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:492
+#: plpbackup/plpbackup.cc:478
msgid " backup"
msgstr " Sicherung"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:493
+#: plpbackup/plpbackup.cc:479
msgid " of "
msgstr " von "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:495
+#: plpbackup/plpbackup.cc:481
msgid "all drives"
msgstr "allen Laufverken"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:497
+#: plpbackup/plpbackup.cc:483
msgid "Drive "
msgstr "Laufwerk "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:504 plpbackup/plpbackup.cc:713
+#: plpbackup/plpbackup.cc:490 plpbackup/plpbackup.cc:699
msgid " and "
msgstr " und "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:510
+#: plpbackup/plpbackup.cc:496
msgid " to "
msgstr " nach "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:512
+#: plpbackup/plpbackup.cc:498
msgid " from "
msgstr " von "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:706
+#: plpbackup/plpbackup.cc:692
msgid "It contains Backups of drive "
msgstr "Es enthält Sicherungen von Laufwerk "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:726
+#: plpbackup/plpbackup.cc:712
msgid ""
"Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/W/"
"N) "
msgstr "Wähle (I)ndividuelle Dateien, (G)esamtes Archiv, (N)ichts? (I/G/N) "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:728
+#: plpbackup/plpbackup.cc:714
msgid "IWA"
msgstr "IGN"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:752
+#: plpbackup/plpbackup.cc:738
msgid "Could not run external editor"
msgstr "Konnte externen Editor nicht starten"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:785
+#: plpbackup/plpbackup.cc:771
msgid ""
"Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives"
msgstr ""
"Archiv übersprungen, da es keine Dateien von den gewählten Lauferken enthält"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:829
+#: plpbackup/plpbackup.cc:815
msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) "
msgstr "(Ü)berschreiben, (A)lle überschreiben, Über(s)pringen? (Ü/A/S) "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:830
+#: plpbackup/plpbackup.cc:816
msgid "OAS"
msgstr "ÃœAS"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:871
+#: plpbackup/plpbackup.cc:857
msgid "Could not get backup index"
msgstr "Konnte Sicherungs-Index nicht einlesen"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:879
+#: plpbackup/plpbackup.cc:866
msgid "' is a full backup"
msgstr " ist eine Komplett-Sicherung"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:883
+#: plpbackup/plpbackup.cc:870
msgid "' is an incremental backup"
msgstr " ist eine inkrementelle Sicherung"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:888
+#: plpbackup/plpbackup.cc:875
msgid "' is NOT a plpbackup"
msgstr " ist KEINE mit plpbackup erzeugte Sicherung"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:925
-msgid "Extracting tar archive ..."
-msgstr "Entpacke tar-Archiv ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:927
-msgid "Execution of "
-msgstr "Ausführen von "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:927
-msgid " failed."
-msgstr " gescheitert."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:936 plpbackup/plpbackup.cc:1023
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1071
+#: plpbackup/plpbackup.cc:910 plpbackup/plpbackup.cc:995
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1041
msgid "Restore aborted by user"
msgstr "Rücksicherung durch Benutzer abgebrochen"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:944 plpbackup/plpbackup.cc:1063
+#: plpbackup/plpbackup.cc:918 plpbackup/plpbackup.cc:1035
msgid "Restore "
msgstr "Rücksichern "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:957
+#: plpbackup/plpbackup.cc:931
msgid "Could not create directory "
msgstr "Fehler beim Anlegen von Verzeichnis "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:973
+#: plpbackup/plpbackup.cc:947
msgid "Could not create "
msgstr "Konnte nicht anlegen "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:983
+#: plpbackup/plpbackup.cc:957
msgid "Could not get attributes of "
msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiattribute von "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1000
+#: plpbackup/plpbackup.cc:974
msgid "Could not set attributes of"
msgstr "Fehler beim Setzen der Dateiattribute von"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1012
+#: plpbackup/plpbackup.cc:986
msgid "Could not set modification time of "
msgstr "Fehler beim Setzen der Änderungszeit von "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1035 plpbackup/plpbackup.cc:1237
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1007 plpbackup/plpbackup.cc:1197
msgid "Skipping "
msgstr "Ãœberspringe "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1038 plpbackup/plpbackup.cc:1078
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1010 plpbackup/plpbackup.cc:1048
msgid "Error during restore of "
msgstr "Fehler beim Rücksichern von "
# This are the characters for valid answers
# of the next message.
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1044 plpbackup/plpbackup.cc:1246
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1016 plpbackup/plpbackup.cc:1206
msgid "STAR"
msgstr "SDAW"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1046 plpbackup/plpbackup.cc:1248
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1018 plpbackup/plpbackup.cc:1208
msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
msgstr "Ãœber(S)pringe alle, Ãœberspringe (D)iese, (A)bbruch, (W)iederholen: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1097 plpbackup/plpbackup.cc:1385
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1065 plpbackup/plpbackup.cc:1315
msgid "Total time elapsed: "
msgstr "Gesamtzeit: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1131 plpbackup/plpbackup.cc:1183
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1225 plpbackup/plpbackup.cc:1274
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1095 plpbackup/plpbackup.cc:1145
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1185 plpbackup/plpbackup.cc:1232
msgid "Backup aborted by user"
msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1150 plpbackup/plpbackup.cc:1168
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1114 plpbackup/plpbackup.cc:1132
msgid "Scanning Drive "
msgstr "Durchsuche Laufwerk "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1163
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1127
msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list"
msgstr "plpbackup: Konnte Laufwerks-Liste nicht ermitteln"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1193
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1155
msgid "Size of backup: "
msgstr "Umfang der Sicherung: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1194
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1156
msgid " files."
msgstr " Dateien."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1197
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1159
msgid "Nothing to backup"
msgstr "Nichts zu sichern"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1213 plpbackup/plpbackup.cc:1266
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1175 plpbackup/plpbackup.cc:1226
msgid "Backing up "
msgstr "Sichere "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1240 plpbackup/plpbackup.cc:1281
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1200 plpbackup/plpbackup.cc:1239
msgid "Error during backup of "
msgstr "Fehler beim Sichern von "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1300
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1258
msgid "Writing index ..."
msgstr "Schreibe Index ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1327
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1285
msgid "plpbackup: Could not write index "
msgstr "plpbackup: Konnte Index nicht schreiben "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1337
-msgid "Creating tar archive ..."
-msgstr "Lege tar-Archiv an ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1350
-msgid "plpbackup: Error during execution of "
-msgstr "plpbackup: Fehler beim Ausführen von "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1360
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1293
msgid "Resetting archive attributes ..."
msgstr "Archiv-Attribute zurücksetzen ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1379
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1309
msgid "Backup aborted due to error"
msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1387
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1317
msgid "Time for scanning: "
msgstr "Zeit für Durchsuchen: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1390
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1320
msgid "Time for transfer: "
msgstr "Zeit für Übertragung: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1392
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1322
msgid "Average transfer speed: "
msgstr "Durchschnittliche Ãœbertragungsgeschwindigkeit: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1403
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1333
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n"
@@ -1598,8 +1578,8 @@ msgid ""
" -v, --verbose Increase verbosity.\n"
" -q, --quiet Decrease verbosity.\n"
" -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n"
-" -b, --backup[=TGZ] Backup to specified archive TGZ.\n"
-" -r, --restore=TGZ Restore from specified archive TGZ.\n"
+" -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n"
+" -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n"
"\n"
" <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n"
"\n"
@@ -1623,34 +1603,34 @@ msgstr ""
"Laufwerke.\n"
"\n"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1419
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1349
msgid "Try 'plpbackup --help' for more information."
msgstr "Versuchen Sie 'plpbackup --help' für weitere Informationen."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1489
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1419
msgid "plpbackup version "
msgstr "plpbackup Version "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1524
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1454
msgid "Invalid drive argument "
msgstr "Ungültiges Laufwerk "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1530
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1460
#, fuzzy
msgid "Backup mode can not be combined with restore."
msgstr ""
"Sicherungs-Modus kann nicht mit Formatieren oder Rücksicherung kombiniert "
"werden."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1535
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1465
msgid "Backup can only create one archive at a time."
msgstr "Die Sicherung kann nur jeweils ein Archiv zu einer Zeit anlegen."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1539
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1469
msgid "No action specified."
msgstr "Keine Aktion angegeben."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1548 plpbackup/plpbackup.cc:1553
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1478 plpbackup/plpbackup.cc:1483
msgid "plpbackup: could not connect to ncpd"
msgstr "plpbackup: Konnte ncpd nicht kontaktieren"
@@ -1868,9 +1848,3 @@ msgstr "ncpd Version "
#: plpprint/plpprintd.cc:1024
msgid "plpprintd: could not connect to ncpd"
msgstr "plpprintd: Konnte ncpd nicht kontaktieren."
-
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Formatierung"
-
-#~ msgid "Format mode needs at least one drive specified."
-#~ msgstr "Formatier-Modus benötigt mindestens eine Laufwerksangabe."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b6fb02f..b55ef17 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-02 02:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-07 00:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-11 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Brahneborg <basic@chello.se>\n"
"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -622,22 +622,22 @@ msgstr "formatterbar"
msgid "write protected"
msgstr "skrivskyddad"
-#: lib/siscomponentrecord.cpp:61
+#: lib/siscomponentrecord.cpp:69
#, c-format
msgid "Length too large for name record %d.\n"
msgstr "Längden för lång för namnpost nummer %d.\n"
-#: lib/siscomponentrecord.cpp:76
+#: lib/siscomponentrecord.cpp:84
#, c-format
msgid "Position/length too large for name record %d.\n"
msgstr "Position/längd för stor för namnpost %d.\n"
-#: lib/siscomponentrecord.cpp:81
+#: lib/siscomponentrecord.cpp:89
#, c-format
msgid "Name %d (for %s) is %.*s\n"
msgstr "Namn %d (för %s) r %.*s\n"
-#: lib/siscomponentrecord.cpp:92
+#: lib/siscomponentrecord.cpp:100
#, c-format
msgid "%d .. %d (%d bytes): Name records\n"
msgstr "%d .. %d (%d bytes): Namnposter\n"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Behåller ursprungsmappen \""
msgid "Transfer complete, ("
msgstr "Överfringen klar, ("
-#: plpftp/ftp.cc:582 plpftp/ftp.cc:673 plpbackup/plpbackup.cc:1193
+#: plpftp/ftp.cc:582 plpftp/ftp.cc:673 plpbackup/plpbackup.cc:1155
msgid " bytes in "
msgstr " bytes på "
@@ -1311,47 +1311,47 @@ msgstr "ingen sådan process"
msgid "syntax error. Try \"help\""
msgstr "syntax error. Prova \"help\""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:101
+#: plpbackup/plpbackup.cc:100
msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd"
msgstr "Kunde inte hitta användarens hemdirectory från /etc/passwd"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:121
+#: plpbackup/plpbackup.cc:120
msgid "Could not get machine UID"
msgstr "Kunde inte hämta maskinens UID"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:141
+#: plpbackup/plpbackup.cc:140
msgid "Could not read SIBO UID file"
msgstr "Kunde inte parsa uid-filen"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:146
+#: plpbackup/plpbackup.cc:145
msgid "Could not get Psion owner info"
msgstr "Kunde inte hämta ägarinformationen"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:173
+#: plpbackup/plpbackup.cc:172
msgid "Could not write SIBO UID file "
msgstr "Kunde inte skriva uid-filen "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:203
+#: plpbackup/plpbackup.cc:189
msgid "Got signal "
msgstr "Fick signal "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:215
+#: plpbackup/plpbackup.cc:201
msgid "Abort? (y/N) "
msgstr "Avbryt? (y/N) "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:216
+#: plpbackup/plpbackup.cc:202
msgid "Y"
msgstr ""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:232
+#: plpbackup/plpbackup.cc:218
msgid "Stopping programs ..."
msgstr "Avslutar program ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:234
+#: plpbackup/plpbackup.cc:220
msgid "plpbackup: Could not get process list: "
msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta processlistan: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:254
+#: plpbackup/plpbackup.cc:240
msgid ""
"Could not stop all processes. Please stop running\n"
"programs manually on the Psion, then hit return."
@@ -1359,234 +1359,214 @@ msgstr ""
"Kunde inte avsluta alla processer. Var vänlig avsluta\n"
"programmen manuellt på Psionen, tryck sedan på return."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:269
+#: plpbackup/plpbackup.cc:255
msgid "Restarting programs ..."
msgstr "Startar om programmen ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:488
+#: plpbackup/plpbackup.cc:474
msgid "Performing "
msgstr "Utför "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:490
+#: plpbackup/plpbackup.cc:476
msgid "restore"
msgstr "återställning"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:492
+#: plpbackup/plpbackup.cc:478
msgid "full"
msgstr "fullständig"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:492
+#: plpbackup/plpbackup.cc:478
msgid "incremental"
msgstr "inkrementell"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:492
+#: plpbackup/plpbackup.cc:478
msgid " backup"
msgstr " backup"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:493
+#: plpbackup/plpbackup.cc:479
msgid " of "
msgstr " av "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:495
+#: plpbackup/plpbackup.cc:481
msgid "all drives"
msgstr "alla enheter"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:497
+#: plpbackup/plpbackup.cc:483
msgid "Drive "
msgstr "Enhet "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:504 plpbackup/plpbackup.cc:713
+#: plpbackup/plpbackup.cc:490 plpbackup/plpbackup.cc:699
msgid " and "
msgstr " och "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:510
+#: plpbackup/plpbackup.cc:496
msgid " to "
msgstr " till "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:512
+#: plpbackup/plpbackup.cc:498
msgid " from "
msgstr " från "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:706
+#: plpbackup/plpbackup.cc:692
msgid "It contains Backups of drive "
msgstr "Den innehåller backuper från enhet "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:726
+#: plpbackup/plpbackup.cc:712
msgid ""
"Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/W/"
"N) "
msgstr "Välj (E)nstaka fil, (H)ela arkivet, (I)ngenting? (E/H/I) "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:728
+#: plpbackup/plpbackup.cc:714
msgid "IWA"
msgstr "EHI"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:752
+#: plpbackup/plpbackup.cc:738
msgid "Could not run external editor"
msgstr "Kunde inte starta externa editorn"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:785
+#: plpbackup/plpbackup.cc:771
msgid ""
"Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives"
msgstr ""
"Arkivet hoppas över, eftersom det inte innehåller några filer från den valda "
"enheten"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:829
+#: plpbackup/plpbackup.cc:815
msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) "
msgstr "(S)kriv över, skriv över (A)lla, (H)oppa över (S/A/H) "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:830
+#: plpbackup/plpbackup.cc:816
msgid "OAS"
msgstr "SAH"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:871
+#: plpbackup/plpbackup.cc:857
msgid "Could not get backup index"
msgstr "Kunde inte hitta backupens index"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:879
+#: plpbackup/plpbackup.cc:866
msgid "' is a full backup"
msgstr "' är en full backup"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:883
+#: plpbackup/plpbackup.cc:870
msgid "' is an incremental backup"
msgstr "' är en inkrementell backup"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:888
+#: plpbackup/plpbackup.cc:875
msgid "' is NOT a plpbackup"
msgstr "' är INTE en plpbackup"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:925
-msgid "Extracting tar archive ..."
-msgstr "Skapar tar-arkiv ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:927
-msgid "Execution of "
-msgstr "Körning av "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:927
-msgid " failed."
-msgstr " misslyckades."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:936 plpbackup/plpbackup.cc:1023
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1071
+#: plpbackup/plpbackup.cc:910 plpbackup/plpbackup.cc:995
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1041
msgid "Restore aborted by user"
msgstr "Backup avbruten av användaren"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:944 plpbackup/plpbackup.cc:1063
+#: plpbackup/plpbackup.cc:918 plpbackup/plpbackup.cc:1035
msgid "Restore "
msgstr "Återställ "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:957
+#: plpbackup/plpbackup.cc:931
msgid "Could not create directory "
msgstr "Kunde inte skapa mapp "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:973
+#: plpbackup/plpbackup.cc:947
msgid "Could not create "
msgstr "Kunde inte skapa "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:983
+#: plpbackup/plpbackup.cc:957
msgid "Could not get attributes of "
msgstr "Kunde inte läsa attributen för "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1000
+#: plpbackup/plpbackup.cc:974
msgid "Could not set attributes of"
msgstr "Kunde inte sätta attributen för"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1012
+#: plpbackup/plpbackup.cc:986
msgid "Could not set modification time of "
msgstr "Kunde inte sätta tiden för modifiering för "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1035 plpbackup/plpbackup.cc:1237
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1007 plpbackup/plpbackup.cc:1197
msgid "Skipping "
msgstr "Hoppar över "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1038 plpbackup/plpbackup.cc:1078
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1010 plpbackup/plpbackup.cc:1048
msgid "Error during restore of "
msgstr "Fel under återställning av "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1044 plpbackup/plpbackup.cc:1246
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1016 plpbackup/plpbackup.cc:1206
msgid "STAR"
msgstr "HDAF"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1046 plpbackup/plpbackup.cc:1248
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1018 plpbackup/plpbackup.cc:1208
msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
msgstr "(H)oppa över alla, hoppa över (D)en här, (A)vbryt, (F)örsök igen: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1097 plpbackup/plpbackup.cc:1385
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1065 plpbackup/plpbackup.cc:1315
msgid "Total time elapsed: "
msgstr "Totalt åtgången tid: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1131 plpbackup/plpbackup.cc:1183
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1225 plpbackup/plpbackup.cc:1274
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1095 plpbackup/plpbackup.cc:1145
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1185 plpbackup/plpbackup.cc:1232
msgid "Backup aborted by user"
msgstr "Backup avbruten av användaren"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1150 plpbackup/plpbackup.cc:1168
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1114 plpbackup/plpbackup.cc:1132
msgid "Scanning Drive "
msgstr "Går igenom enhet "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1163
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1127
msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list"
msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta listan på enheter"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1193
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1155
msgid "Size of backup: "
msgstr "Backupens storlek: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1194
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1156
msgid " files."
msgstr " filer."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1197
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1159
msgid "Nothing to backup"
msgstr "Ingenting att kopiera"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1213 plpbackup/plpbackup.cc:1266
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1175 plpbackup/plpbackup.cc:1226
msgid "Backing up "
msgstr "Kopierar "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1240 plpbackup/plpbackup.cc:1281
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1200 plpbackup/plpbackup.cc:1239
msgid "Error during backup of "
msgstr "Fel under kopiering av "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1300
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1258
msgid "Writing index ..."
msgstr "Skriver innehållslista ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1327
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1285
msgid "plpbackup: Could not write index "
msgstr "plpbackup: Kunde inte skriva innehållslista "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1337
-msgid "Creating tar archive ..."
-msgstr "Skapar tar-arkiv ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1350
-msgid "plpbackup: Error during execution of "
-msgstr "plpbackup: Fel under körning av "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1360
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1293
msgid "Resetting archive attributes ..."
msgstr "Återställer arkiveringsattribut ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1379
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1309
msgid "Backup aborted due to error"
msgstr "Kopiering avbruten på grund av fel"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1387
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1317
msgid "Time for scanning: "
msgstr "Tid för genomgång: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1390
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1320
msgid "Time for transfer: "
msgstr "Tid för överföring: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1392
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1322
msgid "Average transfer speed: "
msgstr "Överföringshastighet: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1403
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1333
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n"
@@ -1598,8 +1578,8 @@ msgid ""
" -v, --verbose Increase verbosity.\n"
" -q, --quiet Decrease verbosity.\n"
" -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n"
-" -b, --backup[=TGZ] Backup to specified archive TGZ.\n"
-" -r, --restore=TGZ Restore from specified archive TGZ.\n"
+" -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n"
+" -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n"
"\n"
" <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n"
"\n"
@@ -1620,32 +1600,32 @@ msgstr ""
" <enhet> En enhetsbokstav. Om ingen anges, gå igenom alla enheter.\n"
"\n"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1419
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1349
msgid "Try 'plpbackup --help' for more information."
msgstr "Prova 'plpbackup --help' för mer information."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1489
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1419
msgid "plpbackup version "
msgstr ""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1524
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1454
msgid "Invalid drive argument "
msgstr "Ogiltig enhetsbokstav "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1530
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1460
#, fuzzy
msgid "Backup mode can not be combined with restore."
msgstr "Backup-läget kan inte kombineras med formattering eller återställning."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1535
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1465
msgid "Backup can only create one archive at a time."
msgstr "Backup kan bara skapa ett arkiv i taget."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1539
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1469
msgid "No action specified."
msgstr ""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1548 plpbackup/plpbackup.cc:1553
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1478 plpbackup/plpbackup.cc:1483
msgid "plpbackup: could not connect to ncpd"
msgstr "plpbackup: fick ingen kontakt med ncpd"
@@ -1824,9 +1804,3 @@ msgstr ""
#: plpprint/plpprintd.cc:1024
msgid "plpprintd: could not connect to ncpd"
msgstr "plpprintd: kunde inte få kontakt med ncpd"
-
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "formattering"
-
-#~ msgid "Format mode needs at least one drive specified."
-#~ msgstr "Formatläget kräver minst en enhetsbokstav."